Prepositional Attachment Disambiguation Using Bilingual Parsing and Alignments
نویسندگان
چکیده
In this paper, we attempt to solve the problem of Prepositional Phrase (PP) attachments in English. The motivation for the work comes from NLP applications like Machine Translation, for which, getting the correct attachment of prepositions is very crucial. The idea is to correct the PPattachments for a sentence with the help of alignments from parallel data in another language. The novelty of our work lies in the formulation of the problem into a dual decomposition based algorithm that enforces agreement between the parse trees from two languages as a constraint. Experiments were performed on the EnglishHindi language pair and the performance improved by 10% over the baseline, where the baseline is the attachment predicted by the MSTParser model trained for English.
منابع مشابه
Disambiguation of English PP Attachment using Multilingual Aligned Data
Prepositional phrase attachment (PP attachment) is a major source of ambiguity in English. It poses a substantial challenge to Machine Translation (MT) between English and languages that are not characterized by PP attachment ambiguity. In this paper we present an unsupervised, bilingual, corpus-based approach to the resolution of English PP attachment ambiguity. As data we use aligned linguist...
متن کاملEnsemble Learning for Low Resources Prepositional Phrase Attachment
Prepositional phrase attachment is a major disambiguation problem when it’s about parsing natural language, for many languages. In this paper a low resources policy is proposed using supervised machine learning algorithms in order to resolve the disambiguation problem of prepositional phrase attachment in Modern Greek. It is a first attempt to resolve prepositional phrase attachment in Modern G...
متن کاملUsing Bilingual Chinese-English Word Alignments to Resolve PP-Attachment Ambiguity in English
Errors in English parse trees impact the quality of syntax-based MT systems trained using those parses. Frequent sources of error for English parsers include PP-attachment ambiguity, NP-bracketing ambiguity, and coordination ambiguity. Not all ambiguities are preserved across languages. We examine a common type of ambiguity in English that is not preserved in Chinese: given a sequence “VP NP PP...
متن کاملCombining Dependency Parsing with PP Attachment
Prepositional phrase (PP) attachment is one of the major sources for errors in traditional statistical parsers. The reason for that lies in the type of information necessary for resolving structural ambiguities. For parsing, it is assumed that distributional information of parts-of-speech and phrases is sufficient for disambiguation. For PP attachment, in contrast, lexical information is needed.
متن کاملImproving PP Attachment Disambiguation in a Rule-based Parser
This paper deals with how to enhance the performance of a rule-based parser using statistical Information. PP (Prepositional Phrase) attachment ambiguity is one of the main ambiguities found in parsing. We therefore conducted some experiments on extracting statistical information for PP attachment from a corpus, and on applying such information to a rule-based parser. Two types of information a...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- CoRR
دوره abs/1603.08594 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016